【中意首席外交官】文化战略合作全面开启——陈一源

2021-04-17



【艺术简介】


陈一源,字泉灵,号乔仁。四川成都人,中西文化研究独立学者,社会活动家。长于书法、诗词、文化评论与长寿养生;其文学作品散见于各大网络以及报刊杂志。在学术研究方面主张“思人所未思,言人所未言”;倡导“智慧人生”,平生喜欢游历,博览群书,广交天下朋友。

Chen Yiyuan, il cui nome è Quanling, si chiama Qiaoren. Originario di Chengdu, Sichuan, studioso indipendente di studi culturali cinesi e occidentali e attivista sociale. È bravo in calligrafia, poesia, commento culturale e regime di longevità; le sue opere letterarie sono sparse sui principali network, giornali e riviste. In termini di ricerca accademica, sostiene "pensare ciò che la gente non pensa, cosa dicono gli altri", sostenendo "vita di saggezza", ama viaggiare, leggere libri e fare amicizia in tutto il mondo.

在研究了中国近代三大显学(甲骨文、敦煌、红楼梦)的基础上,陈一源在学界首倡《彭学》应该成为中国的第四大显学。

Sulla base dello studio delle tre importanti scuole della Cina moderna (Oracle Bone Inscriptions, Dunhuang, Dream of Red Mansions), Chen Yiyuan ha sostenuto per la prima volta nel circolo accademico che "Peng Xue" dovrebbe diventare la quarta scuola più importante della Cina.

改革以降,侧重人文、宗教、书画艺术和中医养生版块,尤其对传统文化和国学具有浓厚的兴趣。参加过三次国际性的《易》学论坛,曾被新加坡《易经研究》会授予《当代易学家》称号,2000年事迹入编《当代中国易学文化大辞典 》。

Dopo la riforma, l'attenzione si è concentrata su discipline umanistiche, religione, calligrafia e calligrafia e sulla conservazione della salute della medicina tradizionale cinese, e ha un forte interesse per la cultura tradizionale e gli studi cinesi in particolare. Ha partecipato a tre forum internazionali "I Ching Studies" ed è stato insignito del titolo di "Contemporary I Ching Scholars" dall'Associazione Singapore "I Ching Research". Nel 2000, i suoi atti sono stati inclusi nel "Contemporary Chinese I Ching Culture Dictionary" .

多年以来,先生喜欢的一句话是:“上下五千年,纵横十万里,经纶三大教,出入百家言。”

Per molti anni, la frase preferita di mio marito è: "Su e giù per cinquemila anni, centomila miglia in direzioni verticali e orizzontali, tre insegnamenti principali in economia e cento scuole di pensiero".

现任:中华卫视《艺术栏目》 艺术总监、CCTV《星光大道》 艺术顾问、《收藏天下》顾问、中央国家机关书法家协会会员、北京中吉长寿老年健康科技中心主任、《中国世纪大采风书画院》 副院长、四川省文学艺术发展促进会副会长、山东菏泽历史文化与中华古代文明研究会帝舜文化委员会总顾问、中国警察网警用装备在线顾问委员会委员、联合国中医专业委员会秘书长、国际影视明星书画院艺术总监、中国人民艺术网客座教授、中国楹联学会书法艺术研究会副秘书长、中国书画家联谊会会员、中国·国礼艺术家、博鳌国际康养文旅论坛高级顾问。

Posizione attuale: Direttore artistico di China Satellite TV "Colonna d'arte" Consulente artistico della CCTV "Avenue of Stars", consulente "Collection of the World", membro dell'Associazione dei calligrafi degli organi dello Stato centrale, Direttore del Beijing Zhongji Longevity Health Technology Center for the Elderly, Vicepresidente di "China Century Grand Collection of Painting and Calligraphy", Vice President of Sichuan Literature and Art Development Promotion Association, History of Shandong Heze Culture and Ancient Chinese Civilization Research Association Di Shun Cultural Committee Consigliere generale, China Police Network Police Equipment Online Advisory Committee, Segretario -Generale del Comitato Professionale di Medicina Cinese delle Nazioni Unite, Direttore Artistico dell'Accademia Internazionale di Pittura e Calligrafia Star del Cinema e della Televisione, Professore Ospite della Rete d'Arte Popolare Cinese, Vice Segretario Generale dell'Associazione Cinese dei Couplets, membro della Chinese Calligraphy and Painter Association, Chinese National Ceremony Artist, Senior Advisor del Boao International Health Care Cultural Tourism Forum.

2018年:

2018:

1. 中东(东帝汶)友谊艺术大使;

2.最具收藏价值艺术家

3.中国当代书法十大领军人物

4.作品于美国时间12月28日,在美国纽约时代广场纳斯达克大屏幕进行展播,并授予“登陆世界第一屏的当代艺术家”。

1. Ambasciatore dell'Arte dell'Amicizia del Medio Oriente (Timor Est)

2. Gli artisti più collezionabili

3. Le dieci figure di spicco della calligrafia cinese contemporanea

4. Le opere sono state esposte sullo schermo del Nasdaq a Times Square, New York, USA il 28 dicembre, USA, e hanno ricevuto il titolo di "The First Screen of Sbarco nel mondo "Artista contemporaneo".

2019年:

2019:

1.全球华夏之星春节联欢晚会授予“最具艺术造诣”称号。文学作品著有诗歌散文集,其书法作品散见于国内景区,也有部分流入港澳台地区以及欧、美、日等世界其他国家。在今年两会召开之际,《人民日报》和《凤凰新闻》以及《今日头条》等多家媒体都报道了陈一源先生独具特色的书法成就。

2.《CCTV 老故事频道》为陈一源先生制作了《庆祝建国70周年》艺术名家展播的短片。

3.文化部《中国礼品艺术中心》用陈一源的《中国梦》和《不忘初心》两幅书法作品,制作了一套《百年巨匠·传世国瓷》的国礼瓷盘。

4.中央电视台摄制组专程飞往四川采访陈一源先生,正在为他制作一个长达半个小时的专题片,在多方面展示他的才艺和成就。

5.出席人民大会堂《第十四届中国中小企业家年会》。

6.书法作品入选中央电视台《中国艺坛先锋人物》台历。

1. Il Gala del Festival di Primavera Global China Star ha ricevuto il titolo di "Risultati più artistici".Le opere letterarie includono raccolte di poesia e prosa, e le sue opere di calligrafia sono sparse in punti panoramici nazionali, e alcune di esse sono confluite a Hong Kong, Macao e Taiwan, così come in altri paesi del mondo come Europa, Stati Uniti, e il Giappone. In occasione delle due sessioni di quest'anno, molti media come "People's Daily", "Phoenix News" e "Toutiao" hanno riferito sui risultati unici della calligrafia del signor Chen Yiyuan.

2. "CCTV Old Story Channel" ha prodotto un cortometraggio "Celebrating the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China" for Mr. Chen Yiyuan.

3. Il "China Gift Art Center" del Ministero della Cultura ha utilizzato due opere di calligrafia di "Chinese Dream" e "Don't Forget the Original Heart" di Chen Yiyuan per produrre un set di piatti in porcellana per cerimonie nazionali del "Maestro centenario" · Porcellana nazionale tramandata ".

4. La troupe cinematografica della CCTV ha fatto un viaggio speciale in Sichuan per intervistare il signor Chen Yiyuan, che sta realizzando un lungometraggio di mezz'ora per lui, dimostrando i suoi talenti e le sue conquiste in molti modi.

5. Partecipa al "Quattordicesimo incontro annuale delle PMI cinesi" nella Sala Grande del Popolo.

6. Le opere di calligrafia sono state selezionate nel calendario della CCTV "Pioneers in the Chinese Art Circle".

2020年:

2020:

1.受聘《收藏天下》全国数字电视频道学术指导和特邀艺术家。

2.两会召开之际被官方网站重点推荐:“人民艺术家”称号。

3.年应邀出席中国艺术文献书籍组委会 顾问。

4.《中国世纪大采风活动组织委员》会授予陈一源先生:“中国当代德艺双馨艺术家 ”称号

5.受聘《国际文明论坛艺术交流组委会》特聘委员

6.应邀出任 《中华卫视》 艺术总监

7.入编《艺术领航人物》

8.入编《共和国功勋人物》

9.受聘《一带一路国际文明论坛组委会》

10.美术档案出版社《2019—2020中国当代书画名家名作收藏投资年鉴》 特邀名家

11.作品在《台湾故宫博物馆》展出

12.作品被《孔子美术馆》收藏

13.作品《和为贵》被《中国美术馆》收藏

14.《孔子美术馆》签约艺术家

15.入编大型国际艺术交流刊物《2020世界文化艺术人物志》

16.荣获中国当代艺术欧洲荣誉奖

17.作品入编《主题公园招牌匾——楹联书法作品鉴赏集》

18.在中国艺术家海外媒体展播工程中,作品成功入选,并由300家海外权威媒体专题报道,同时授予“海内外知名艺术家”荣誉称号

19.北京两会期间《人民代表报》对陈一源先生的作品和事迹进行了专题报道。

20.《中国书画家报》对陈一源先生的作品和事迹进行了专题报道

21.中华人民共和国文化高级职称《国家高级美术师职称评审委员会》给陈一源先生颁发了国家高级美术师职称证书。

22.受邀与阳中石、沈 鹏、苏士澍、范 曾、范迪安、何家英、王明明、龙 瑞、黄永玉、霍春阳、靳尚谊、齐白石、傅抱石、张大千等入编由中国侨联、中美协、中书协、中国外交部、文化和旅游部、中国文联、中南海、香港文联等国家权威艺术团体支持出版的《百年巨匠.新中国艺术大典》并颁发证书。

23.入选由CCTV中央广播电视台、中国文联、中国书协、中国美协等单位联合制作的视频节目《文化传承》——中国书画大家推荐

24.应邀出席《2021中国艺术家春晚》

25.中国当代文化传播大使

26.与国家美协主席范迪安老师二人同出书画合集《艺术领航人物》并给该书题签,全球公开发行。

1. Impegnato come guida accademica e artista invitato in modo speciale dal canale televisivo digitale nazionale di "Collection of the World".

2. Quando si sono svolte le due sessioni, è stato suggerito dal sito ufficiale: il titolo di "People's Artist".

3. Nell'anno, è stato invitato a frequentare il consulente del Comitato organizzatore di libri di letteratura artistica cinese.

4. "China Century Grand Collection Activity Organisation Committee" assegnerà al signor Chen Yiyuan il titolo di "Chinese Contemporary Virtue and Artistic Artist"

5. Nominato membro speciale del "International Civilization Forum Art Exchange Organizing Committee"

6. Invitato a essere Art Director "China Satellite TV"

7. Incluso nella compilation di "Art Leading Figures"

8. Incluso nella compilation di "Republic Meritorious Figures"

9. Assunto dal "Comitato Organizzatore del Forum Internazionale di Civiltà One Belt e One Road"

10. Fine Arts Archives Casa editrice "2019-2020 Chinese Contemporary Painting and Calligraphy Masterpiece Collection Investment Yearbook" Artisti famosi invitati appositamente

11. Le opere sono esposte nel "National Palace Museum, Taiwan"

12. Le opere sono raccolte dal "Confucius Art Museum"

13. Opere " Harmony is Yours" sono raccolti dal "National Art Museum of China"

14. Artisti firmati dal "Confucius Museum of Art"

15. Incluso nella pubblicazione di scambio d'arte internazionale su larga scala "2020 World Culture and Art Figures"

16. Ha vinto il concorso europeo Premio d'onore per l'arte contemporanea cinese

17. L'opera è stata inclusa nella "Collezione di apprezzamento per le opere calligrafiche accoppiate all'insegna del parco a tema"

18. Nei media esteri di artisti cinesi Nel progetto della mostra, l'opera è stata selezionata con successo e segnalata da 300 autorevoli media stranieri Allo stesso tempo, è stato insignito del titolo onorifico di "Artista famoso in patria e all'estero".

19. Durante le due sessioni di Pechino, il "Rappresentante del popolo" ha riferito sulle opere e le azioni del signor Chen Yiyuan.

20. "China Calligraphy and Painting News" ha condotto un rapporto speciale sulle opere e le azioni del signor Chen Yiyuan

21. Il titolo culturale senior della Repubblica popolare cinese "National Senior Artist Title Review Committee" ha assegnato il signor Chen Yiyuan l'attestato di titolo nazionale di artista senior.

22. Invitato a unirsi a Yang Zhongshi, Shen Peng, Su Shishu, Fan Zeng, Fan Di'an, He Jiaying, Wang Mingming, Long Rui, Huang Yongyu, Huo Chunyang, Jin Shangyi, Qi Baishi, Fu Baoshi, Zhang Daqian, ecc. da compilare da parte della Federazione cinese dei cinesi d'oltremare, dell'Associazione cinese americana, dell'Associazione cinese del libro, del Ministero cinese degli affari esteri, del Ministero della cultura e del turismo, della Federazione cinese dei circoli letterari e artistici, Zhongnanhai, Federazione letteraria e artistica di Hong Kong Circles e altri autorevoli gruppi artistici nazionali hanno sostenuto la pubblicazione del "Hundred Years Masters. New China Art Festival" e hanno rilasciato certificati.

23. Selezionato nel programma video "Cultural Inheritance" prodotto congiuntamente da CCTV, China Federation of Literary and Art Circles, China Book Association, China Artists Association e altre unità consigliate da calligrafia e pittura cinesi

24. Invitato a partecipare a "2021 Chinese Artists Gala del Festival di Primavera "

25.Ambasciatore della Comunicazione Culturale Cinese Contemporanea

26. Insieme al Sig. Fan Di'an, Presidente dell'Associazione Nazionale degli Artisti, ha pubblicato una raccolta di calligrafia e pittura" Artistic Leaders "e ha firmato il libro, che è stato rilasciato al pubblico in tutto il mondo.

2021:

2021:

1.受范曾老师特别邀请,二人共同在线上举办《当代书画名家——陈一源、范曾书画鉴赏》活动

2.受邀与新任中国书法家协会主席孙晓云共同出书法合集

3.受邀参加《中日韩艺术名家大型线上展览》

4.为了庆祝中国共产党建党100周年,中宣部安排陈一源作品和介绍投放北京422辆地铁滚动播出两周

5.受《收藏天下》全国数字电视频道之邀为本栏目学术顾问和特邀艺术家

6.《收藏天下》授予《功勋艺术家》称号

1. Su invito speciale dell'insegnante Fan Zeng, i due hanno organizzato congiuntamente l'attività "Contemporary Painting and Calligraphy Masters-Chen Yiyuan, Fan Zeng's Painting and Calligraphy Appreciation"

2. Invitati a pubblicare una raccolta di calligrafia con il nuovo Presidente dei cinesi Calligraphers Association, Sun Xiaoyun

3. Invitato a partecipare a una mostra online su larga scala di maestri d'arte giapponesi e coreani

4. Per celebrare il 100 ° anniversario della fondazione del Partito Comunista Cinese, il Dipartimento di Propaganda Centrale ha organizzato per Chen Yiyuan lavoro e introduzione che saranno trasmessi per due settimane sulle metropolitane 422 di Pechino

5. Invitato dal canale televisivo digitale nazionale "Collection of the World", consulente accademico e artista ospite per questa rubrica

6. Il titolo di artista meritevole assegnato da "Collection World "

与许多书法界人士所不同的是,陈一源先生执着的认为:欧洲工业革命以来,西学东渐,在科技、医学、文化、艺术方面的话语权都是西方人制定的。在这些方面的很多标准都是他们说了算。我们中国书法具有像宗教一样神圣而圣洁的地位。我们的书法,这个独有的民族文化形式也被稀里糊涂的拉近了他们的艺术行列,“下嫁”于西方的艺术。

è diverso da molte persone nel circolo della calligrafia. Il signor Chen Yiyuan crede fermamente che dalla rivoluzione industriale europea, l'apprendimento occidentale si sia diffuso a est e la scienza, la tecnologia, la medicina Il diritto di parlare in termini di cultura, cultura, e l'arte sono tutti fatti da occidentali. Hanno l'ultima parola su molti standard in questi settori. La nostra calligrafia cinese ha lo stesso status sacro e sacro della religione. La nostra calligrafia, questa forma unica di cultura nazionale, è stata anche vagamente attratta dai loro ranghi artistici, "sposandosi" con l'arte occidentale.

中国人应该有自己坚定的文化自信:书法就是书法,书法不是艺术。艺术只是一个近100多年以来才叫响的一个外来词汇,在没有艺术之前,中国的书法就已经存在2000多年了。书法可以涵盖艺术,而艺术绝不可能涵盖我们的书法。也许,中国书法是西方人永远望尘莫及的一座文化高峰。

I cinesi dovrebbero avere una propria salda autostima culturale: la calligrafia è calligrafia e la calligrafia non è arte. L'arte è solo un termine straniero che è stato chiamato solo per più di 100 anni.Prima che esistesse l'arte, la calligrafia cinese esisteva da più di 2000 anni. La calligrafia può coprire l'arte e l'arte non può mai coprire la nostra calligrafia. Forse, la calligrafia cinese è un picco culturale che gli occidentali non raggiungeranno mai.

西方艺术,它怎么折腾也只是在三维空间里面的一种技术活。艺术品都是创作出来的,而书法是不允许创作的,好的书法作品都是“神来之笔”。而我们中国书法,没有更高维次的思维和见解,是不可能写好书法的。易经云:“寂然不动,感而遂通”,“运用之妙,存乎一心”。不明白这些道理,谈所谓书法都是隔靴搔痒。

L'arte occidentale, come lanciarla è solo una sorta di lavoro tecnico in uno spazio tridimensionale. Le opere d'arte sono tutte create, ma la calligrafia non è consentita. Le buone opere di calligrafia sono tutte "colpi degli dei". E la nostra calligrafia cinese, senza pensieri e intuizioni di dimensioni superiori, è impossibile scrivere una buona calligrafia. Il Libro dei Mutamenti dice: "Poiché non c'è movimento, la sensazione è fluente", "La magia dell'applicazione è con un cuore". Se non capisco queste verità, parlare della cosiddetta calligrafia mi solletica.

陈一源先生认为,主动捍卫中国书法神圣而圣洁的地位,应该是衡量一个中国书法人有没有文化自信的具体尺度。

Il signor Chen Yiyuan crede che difendere attivamente lo status sacro e sacro della calligrafia cinese dovrebbe essere una misura specifica per determinare se un calligrafo cinese ha fiducia culturale.

中国书法是我们祖先留给人类的一块璀璨的文化瑰宝!她会永远在人类文化史上闪烁着耀眼的光芒!
 La calligrafia cinese è un brillante tesoro culturale lasciato all'umanità dai nostri antenati! Brillerà sempre di una luce abbagliante nella storia della cultura umana!

尘外孤标 翰墨春秋

             ——记著名书法家陈一源

"Fuori dalla polvere"

-Un disco del famoso calligrafo Chen Yiyuan

于当代书坛陈老其名可谓如雷贯耳也!作为当代易学家,传统书法文化的先行者,先生于书法,诗词,等一系列文学作品均有所建树,更是首倡《彭学》应为第四大显学,在书法上,先生擅于多种书体,且极富个人风范,行草楷隶,无一不通,无一不精,楷书奇绝险峻,法度严谨,隶书作品轻重有致,古朴典雅,行书之作,笔劲圆动,骨力纯正,草书作品更是笔走龙蛇,遒美奇秀。翰继古韵风,挥毫素纸中,正如先生所言,书法运用之妙,乃存乎一心,先生书法大器所成,功力超凡,在当今书坛之中,其作完全可堪是巨匠之作,翰林标榜也!

Il nome di Chen Laoqi può essere descritto come fragoroso nel mondo del libro contemporaneo! In qualità di studioso contemporaneo di Yi e pioniere della cultura calligrafica tradizionale, ha ottenuto risultati in calligrafia, poesia e una serie di opere letterarie. Ha anche sostenuto che "Peng Xue" dovrebbe essere la quarta scuola più importante. In calligrafia, è bravo in molti tipi di opere. La calligrafia e lo stile molto personale, corsivo e regolare, sono tutti irragionevoli, tutti sono squisiti, il testo normale è estremamente pericoloso, la legge è rigorosa, il testo ufficiale è il peso e il peso, il semplice ed elegante, la sceneggiatura in esecuzione, la penna è rotonda e dinamica, la forza ossea è pura, la scrittura corsiva Le opere sono ancora più belle e raffinate. Han seguendo l'antico stile della rima e suonando alcuni pezzi di carta comune, proprio come ha detto il signor, l'uso della calligrafia sta in un cuore. La calligrafia del signor è realizzata con straordinaria abilità. Nel mondo della calligrafia di oggi, il suo lavoro è completamente degno di un maestro Hanlin lo pubblicizza!

书法作品的审美,从来就没有固定的标准,唯一不变的,是作品中所包含的古韵,即古人的笔墨和师承。在行书上,先生笔法颇有二王之余韵,又有颜真,过庭之精髓,晋韵唐风尽显其中。行书用笔乃是出入于碑帖之上,首重深刻,次求灵动,实乃以帖求笔韵,以碑求笔骨,笔笔线条裹锋杀纸,老辣劲道,似逆水撑船,又如洪流决岸,沉酣磅礴,着力十分,毫无懈怠之处,点画亦果断冷峻,令人骨清神寒。众幅行作,心手双畅,字里行间,提携映带,兴至之时,纵恣多姿,犹能笔笔入纸也!而这均得益于先生长久以来的碑帖素养,书至此境,可堪奇也,看似平易,实则难之!

Non c'è mai stato uno standard fisso per l'estetica delle opere calligrafiche, l'unica costante è l'antica filastrocca contenuta nelle opere, cioè la penna e l'inchiostro e l'eredità degli antichi. Nella sceneggiatura in corso, lo stile di scrittura del maestro ha il retrogusto dei due re, e c'è anche l'essenza della corte, e il fascino della dinastia Jin e della dinastia Tang sono pienamente mostrati. La penna usata nella scrittura in esecuzione è dentro e fuori l'iscrizione sullo sfregamento, la prima è profonda e la seconda è per l'agilità. Infatti, è cercare la rima del pennello con il palo e cercare le ossa del pennello. La linea del pennello è avvolta nel bordo e la carta è vecchia e calda, come una barca controcorrente. Un altro esempio è che un torrente d'acqua rompe l'argine, pesante e maestoso, con grande fatica, no lenta, e anche la punteggiatura è decisa e fredda, il che rende le ossa rinfrescanti e rinfrescanti. Tutti i quadri, il cuore e le mani sono lisci, le parole sono tra le righe e la cintura è portata Quando la sete, verticale e colorata, puoi ancora scrivere penne e fogli! E questo è tutto grazie alla qualità dello sfregamento a lungo termine di Mr., il libro è sorprendente a questo livello, sembra facile, ma è difficile!

其草书作品更是叹为观止,纵观草作,行笔如清者舞剑,行云流水,行转提按,皆运用于自如,气贯于始终,有道是,草书运笔在于节奏力度,乃大胆而不妄为,创意而不刻意,尊古而不保守也。从作品的运笔中,可觉先生十分谙熟此道矣!其运笔翻转有力,劲挺潇洒,游丝牵引,血脉畅通,墨法更是枯润相间,枯墨时显,通幅草书翰作,不论是行笔之势还是线条语言,皆达到了仗笔四海,纵横四方的豪迈笔境,虚实相融,迟速相济,毫笔行之,不失翰格!

Le sue opere di scrittura corsiva sono ancora più mozzafiato. Guardando la scrittura corsiva, le pennellate sono come una danza della spada della dinastia Qing, che corre tra le nuvole e l'acqua che scorre, girando e sollevando la stampa. Sono tutte usate liberamente, e il l'aria è sempre coerente. C'è un modo. La scrittura corsiva sta nel ritmo e nella forza, ed è audace e audace. Non agire avventatamente, sii creativo e non deliberatamente, rispetta gli antichi senza essere conservatore. Il signor Ke Jue lo conosce molto bene dalla pennellata delle sue opere! Le pennellate sono potenti, vigorose e sfrenate, la molla del pelo viene tirata, il flusso sanguigno non è ostruito, il metodo dell'inchiostro è ancora più secco e umido e l'inchiostro appare quando l'inchiostro è asciutto e la scrittura corsiva è completa, indipendentemente dal fatto che si tratti di è la forza della pennellata o del linguaggio delle linee, ha raggiunto il mondo del pennello., La pennellata eroica nelle direzioni verticale e orizzontale, il fittizio e il reale si fondono, il ritardo e la velocità si combinano e il i colpi vengono eseguiti senza perdere l'Haig!

先生善于借鉴,亦善于博取,这一点在隶书创作上极有体现,他将自身稳健洒脱的个人性情,充分融入到了隶书的创作之中,正所谓沉着痛快,书之本也,观赏先生的隶书之作,其隶书在根植传统的基础上,又融入了自身的笔墨变化,使隶书不失沉着之态,亦具个人风范,作品笔墨沉实凝重,线条风姿飒爽,字形飞动而涩劲,多变而不失体,渗透而不繁杂,俊逸而不浅薄,实乃融性情于笔墨,诠经典于隶作也!

Mr. è bravo a prendere in prestito e acquisitivo. Ciò si riflette nella creazione di copioni ufficiali. Ha completamente integrato il suo temperamento personale stabile e libero nella creazione di copioni ufficiali. Come cosiddetto calmo e felice, il libro è anche il libro, e puoi guardare le sceneggiature ufficiali del signor. In questo lavoro, la sceneggiatura ufficiale è radicata nella tradizione e incorpora le proprie modifiche a penna e inchiostro, in modo che la sceneggiatura ufficiale non perda il suo stato di calma, ma ha anche un stile personale. Le opere sono pesanti e dignitose, le linee sono robuste, i caratteri sono volanti e astringenti. Modificabile senza perdere stile, penetrante ma non complicato, bello ma non superficiale, infatti è una miscela di temperamento a penna e inchiostro e interpretazione dei classici in Lizuo!

尘外孤标 翰墨春秋。陈老作为当代书法之大贤,确实是为当代书法做出了积极贡献,在面对前贤法书时,先生均恭敬效法,覃思深研,全然不似某些所谓的艺公书卿,自以书功深厚,略能操觚,便洋洋自得即比肩古人。今得以幸观先生之翰作,观之实乃畅怀,赏心悦目,品赏先生之书,犹读李白山水之诗,作品风韵既有文人的典雅温润,也不乏侠客般的粗狂豪迈,笔墨亦是如此,时行云流水,流畅轻快,时醉舞狂歌,酣畅淋漓。一幅幅至臻的大家翰书,所透露出的,乃是先生博大的书法气魄和淡泊的灵魂追求!笔锋所指,翰意奇然!

Fuori dalla polvere da solo segnano Hanmo Spring and Autumn. Come il grande saggio della calligrafia contemporanea, Lao Chen ha davvero dato un contributo positivo alla calligrafia contemporanea. Quando affronta i saggi degli ex saggi, suo marito ha rispettosamente imitato e Tan Si ha studiato a fondo. Era totalmente diverso da alcuni cosiddetti maestri d'arte Con una profonda capacità di lettura, sa gestire un po ', ed è compiacente come gli antichi. Oggi, ho la fortuna di osservare il capolavoro del signor, la verità della vista è libera, piacevole alla vista, apprezzare i libri del signor e leggere ancora le poesie del paesaggio di Li Bai. In questo modo, il tempo passa dalle nuvole e l'acqua scorre, liscia e vivace, e il tempo è ubriaco e danza selvaggiamente, di cuore. Una dopo l'altra, le lettere del maestro vengono rivelate, ma l'ampio spirito calligrafico e l'indifferente ricerca dell'anima del signor! Quello che puntava la penna, Han Yi è strano!

著名书画评论家 杨振明

                                      2020年11月12日

Famoso critico di calligrafia e pittura Yang Zhenming
12 novembre 2020

【作品赏析】




























Disconoscimento: questo articolo è stato ristampato da altri supporti e ha lo scopo di trasmettere più informazioni. Tutte le risorse di questo sito sono raccolte su Internet e lo scopo della condivisione è per l'apprendimento e il riferimento di tutti. In caso di violazione del copyright o della proprietà intellettuale, lasciaci un messaggio.